Перевод "морская звезда" на английский
Произношение морская звезда
морская звезда – 30 результатов перевода
Я же не шарик на веревочке!
Доброе утро, Морская Звезда.
Доброе утро, Чед.
I'm not a yo-yo!
Good morning, Starfish.
Good morning, Chad.
Скопировать
Куда ты опять уходишь?
Морская Звезда?
Дело в Чеде?
Where are you going again?
Starfish?
Was it the Chad?
Скопировать
Мы спешим, и я бы могла заставить ее работать, если б ты дал мне повести.
Прости, подруга Морской Звезды.
На этой лодке любви только один капитан.
We're in a hurry, and I could open it up if you let me drive.
I'm sorry, friend of Starfish.
There's only one captain of this love boat.
Скопировать
Месть - забавная штука.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
И я считаю тебя очень красивой.
Revenge is fun.
I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
And I think you're very pretty.
Скопировать
И я считаю тебя очень красивой.
Морская Звезда?
Куда ты уходишь?
And I think you're very pretty.
Starfish?
Where are you going?
Скопировать
Куда ты уходишь?
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Куда ты уходишь?
Where are you going?
Starfish, are you going swimming?
Where are you going?
Скопировать
— Я не такой лизоблюд как ты.
"Морская звезда... Вот тяжелое покрывало.
И глубокая зыбь, и океан ржи.
- I'm no ass-kisser like you.
"Star of the sea, here lies the heavy sheet
The deep swell, the ocean of wheat
Скопировать
Это не фуфло!
Помнишь морскую звезду в заливе Монтего?
Откуда я это знаю?
This is for real!
Remember the starfish at Montego Bay?
How would I know that?
Скопировать
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
Но мы происходим не от морской звезды.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
But we don't come from starfish.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
Скопировать
В итоге появился полип, прикрепленный ко дну океана, получавший питание из воды и развивший небольшие щупальца, чтобы направлять пищу в примитивный рот.
предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую
Но мы происходим не от морской звезды.
Becoming a polyp attached to the ocean floor filtering food from the water and evolving little tentacles to direct food into a primitive mouth.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
But we don't come from starfish.
Скопировать
Сначала беспозвоночные:
морские звезды, крабы... некоторые из них, возможно, были гигантского размера.
А затем - более благородные виды:
First came the invertebrates.
Starfish, crabs. Some were probably gigantic.
Then, some more noble species.
Скопировать
Он открывал.
Шеф морская звезда.
Смотрите. Видите?
- He opened it.
Look, chief, a starfish.
Look at that.
Скопировать
Шеф, ещё одна звезда.
Две морские звезды.
- Открывайте!
Unbelievable.
Another starfish.
That makes two.
Скопировать
Пап, порыбачим на одной из этих старых рыбацких лодок?
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
Бобби, иди на пляж.
Dad, will you take me out on one of those old fishing boats?
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
Bobby, get up on the beach.
Скопировать
Но ей всегда удается ускользнуть от меня.
Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
Слушай, ты и впрямь невозможен! Постой же спокойно!
But she always escapes from me with impish skill.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Stay still!
Скопировать
Сейчас - ничего, а вот весной Ласточки у вас во рту гнездо совьют!
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
It may be all right now, but come spring a sparrow will build its nest in your mouth....
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
The abalone sticks to him and squeezes tight
Скопировать
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
Да и сьела!
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
The abalone sticks to him and squeezes tight
The sea cucumber melts away....
Скопировать
Что, никогда не встречала солдата, части тела которого могут существовать и расти отдельно от тела?
Морская звезда.
Морская звезда в его коктейле.
You never seen a soldier whose body parts are self-sustaining and regenerative?
Starfish.
Starfish in his cocktail.
Скопировать
Морская звезда.
Морская звезда в его коктейле.
Я могу пережить прямое попадание снаряда, и со мной ничего не будет.
Starfish.
Starfish in his cocktail.
I can take a direct mortar hit and shake it off.
Скопировать
- Именно
белкоподобных древесных землероек которые в свою очередь произошли от дикобразов, которые в свою очередь были морскими
А вы знаете почему в джунглях нет аспирина?
Exactly.
Before that we are descended from squirrel-like tree shrews, who were, in turn, evolved from hedgehogs, and, before that, starfish.
Now, another... Do you know why there aren't any aspirins in the jungle?
Скопировать
-Аристократы будут бороться за эту работу.
Эта работа называлась "хранитель королевской шоколадной морской звезды", или что-то в этом роде?
Нет, это называлось "ухаживающий за испражнениями"
- Aristocrats would fight over this job.
Were you the keeper of the king's chocolate starfish or something?
Well, no, you were called the groom of the stool.
Скопировать
Хорошие времена.
Отец всегда приносил мне морскую звезду.
Я была очень юна...
Good times.
My father used to bring me starfish from the sea.
I must have been very young...
Скопировать
Вот чёрт, это несмешно. Нет, это смешно. Очень смешно.
Морская звезда.
Мёртвая.
When the tide's out, it'll ebb to that lighthouse.
- Like the Red Sea, right?
No, you're perfect. You look great.
Скопировать
а?
это морские звезды.
Чего?
Why?
right?
they're starfish.
Скопировать
Чего?
И ты все время делала морских звезд?
Зачем Фуко обычные звезды-то вырезать?
they're starfish.
Come again? They're starfish. You were making starfish all this time?
Of course.
Скопировать
Зачем Фуко обычные звезды-то вырезать?
А морские звезды не глупые?
!
Of course.
Fuko doesn't understand why Fuko would have to carve stars.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Они вместе так миленько смотрятся.
Морские звезды...
Она тебе о морских звездах сказала?
Starfish make even less sense!
Seeing them all together makes them very cute.
Starfish~
Скопировать
Морские звезды...
Она тебе о морских звездах сказала?
я их с самого начала такими считала.
Seeing them all together makes them very cute.
Starfish~
Did she tell you these were starfish?
Скопировать
я их с самого начала такими считала.
Морские звезды тоже у тебя миленькие?
их же Фуко-тян сделала.
Did she tell you these were starfish?
that's what I thought they were from the beginning.
too?
Скопировать
Большая звезда.
Или морская звезда?
Здорово!
You're giving these to us?
It's a big star.
Or maybe it's a starfish?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морская звезда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морская звезда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
